سيستضيف مجلس مدينة لوس أنجلوس يوم HAPA في 19 مايو، ضمن السياق الأوسع لشهر تراث AAPI. في ذلك اليوم، سيناقشون الانتشار والتطور الحديث للأميركيين HAPA (الأمريكيون من أصل جزئي من آسيا أو جزر المحيط الهادئ). كما تشير صياغة إعلانهم بشكل غامض إلى هدف أكبر يتمثل في جعل هذه العطلة على مستوى المدينة، على الرغم من أن الأمر غير واضح.
المحادثة حول كلمة hapa لديها لقد استحق منذ فترة طويلة مناقشة أوسع ، وليس فقط ضمن المجموعات الفرعية الأصغر من الآسيويين المختلطين وسكان هاواي المختلطين. أجد أن معظم الآسيويين الذين التقيت بهم يعرفون الكلمة (ولأنها كلمة من هاواي، فإن جميع سكان هاواي الذين قابلتهم يعرفونها)، ولكن بالنسبة لغير الآسيويين وغير سكان هاواي، لا يزال هذا مفهومًا جديدًا. وبما أن العالم يتجه نحو العولمة بمعدلات أسرع، فيجب إشراك المزيد من الأشخاص في هذه المناقشة.
لذلك، دعونا نتحدث عن ذلك. ماذا يعني هابا؟ لماذا يستخدمها غير سكان هاواي، على الرغم من أنها كلمة هاواي في الأصل؟ ومن يجب أن يكون قادرًا على استخدامه، ولماذا؟
ما (ومن) هو هابا؟
يعرّف كل من Wikipedia وDictionary.com شخص الهابا بشكل فضفاض على أنه شخص ممزوج بنوع ما من التراث الآسيوي. في تجربتي كمواطن من كاليفورنيا ولد ونشأ، تعامل معظم الناس مع الكلمة بهذا التعريف أيضًا. لا كل استخدم الآسيويون المختلطون هذا المصطلح، لكن أولئك الذين استخدموه استخدموه بشكل عرضي تمامًا.
ومع ذلك، فإن أصول الهابا لم تمتد أبدًا إلى سكان البر الرئيسي. هابا، في جوهرها، تعني النصف فقط، مقتبسة من المدارس التبشيرية المسيحية في القرن التاسع عشر لسد الفجوات اللغوية . تم تطبيقه لاحقًا على الأطفال الذين لديهم آباء من سكان هاواي الأصليين وأبوين أجانب (haole)، معًا لإنشاء عبارة hapa haole. بينما لا يزال البعض يستخدم العبارة الأكبر، غالبًا ما يختصرها الكثيرون بشكل صارم إلى هابا.
وعلى الرغم من أن أصول الكلمة متجذرة في الاستعمار، إلا أن الكثيرين يؤكدون أن أصول الكلمة لم تحمل أبدًا سياقًا سلبيًا، لأنه ضمن ثقافة سكان هاواي الأصليين، إذا تمكنت من تتبع جذورك إلى هاواي بطريقة أو بأخرى، فأنت من سكان هاواي، بكل وضوح وبساطة. وجاءت الدلالات السلبية في وقت لاحق ، عندما بدأ الأجانب في اقتلاع الحياة في هاواي: تأثير المبشرين (الذين ألحقوا الضرر تاريخيًا بكل شيء لمسوه تقريبًا)، وإدخال الزراعة الجماعية إلى النظم البيئية المعقدة في هاواي والتداعيات الملموسة في المستقبل وبطبيعة الحال، فإن حكومة الولايات المتحدة، التي استخدمت قوانين الكم الدم للحد من أهلية حيازة الأراضي لسكان هاواي الأصليين.
قراءة ججك
لذا، اليوم، قد تحصل على إجابات مختلفة فيما يتعلق بما إذا كانت كلمة hapa جيدة أم سيئة في سياق هاواي على وجه التحديد. كانت معلمتي الإذاعية القديمة، وهي نفسها من هواة الهابا، تستخدم هذه الكلمة دائمًا باعتزاز، لكنها ما زالت تروي حالات من التحيز أثناء نشأتها. ولكن في هذه الأيام، يبدو أن المعضلة الأكثر إلحاحًا في متناول اليد هي استعادة الكلمة من قبل سكان هاواي الأصليين، لسكان هاواي الأصليين.
الاستيلاء العرضي (؟).
بدأ استخدام مصطلح هابا لأول مرة على نطاق واسع من قبل الآسيويين المختلطين في البر الرئيسي في التسعينيات، عندما بدأت مجموعات الطلاب الجماعية (أبرزها منتدى قضايا هابا بجامعة كاليفورنيا في بيركلي) في استخدام المصطلح كمعرف رئيسي. لم يسمع الآسيويون المختلطون هذا المصطلح من قبل، ومع ذلك فقد أصبح بمثابة نداء للوطن - وهي كلمة اعتقدوا أنها مخصصة لهم فقط، وفي النهاية توفر لهم هوية خاصة بهم، ولم يعودوا بحاجة إلى اختيار مسار.
في مقالة مدروسة للغاية وثاقبة ل الإذاعة الوطنية العامة' في Code Switch، تصف الصحفية أكيمي جونسون تجربتها مع الكلمة على هذا النحو:
مسلسل الهروب من السجن الموسم 1
غروب الشمس في ويكيكي: احتشد السائحون وهم يحتسون مشروب ماي تاي في حانة الفندق المطلة على الشاطئ. عندما رصدني الخادم أنا وصديقي، بدا وكأنه يسترخي. آه ، قال وهو يبتسم. فتاتان هابا.
سأل إذا كنا من هاواي. لم نكن كذلك. لقد عشنا معًا في هونولولو، ويعيش صديقي هناك الآن، ولكننا ننحدر من كاليفورنيا. لا يهم. في تلك اللحظة، تعرف على خلفياتنا العرقية المختلطة واستخدم هابا كمصافحة سرية، مما يشير إلى أننا متحالفون معه: من الداخل وليس السياح.
مثل العديد من الأميركيين الآسيويين متعددي الأعراق، أعرّفهم باسم هابا، وهي كلمة في لغة هاواي تعني الجزء الذي انتشر خارج الجزر لوصف أي شخص ينتمي إلى أصول آسيوية أو من جزر المحيط الهادئ. عندما تعلمت هذا المصطلح لأول مرة في الكلية، شعرت بالإثارة عند ارتدائه بطريقة متقلبة، مثل تجربة فستان جميل لا أستطيع تحمل تكلفته. بدت هابا وكأنها هوية الأشخاص المحظوظين من ذوي الأعراق المختلطة البعيدين، الأشخاص الذين نشأوا في هاواي كقاعدة، دون تهكم تشينك، أو نطق الأسماء المشوهة، أو أسئلة حول هويتهم.
بمرور الوقت، ومع ازدياد عدد الأشخاص الذين ينادونني بـ 'هابا'، سمحت لنفسي بتبني الكلمة. إنه مصطلح يوضح من أنا ويربطني بالآخرين في لحظة. إنه مصطلح يخلق إحساسًا بالمجتمع حول تجارب الحياة المماثلة وأسئلة الهوية.
أكيمي جونسون, من سيصبح 'هابا'؟
بالنسبة للكثيرين منا، كانت هابا بمثابة مصافحة سرية، ومصدر راحة في وجود غير محدد. لقد أضفت هابا الشرعية على تراثنا وجعلتنا نشعر بأننا لسنا بحاجة إلى أن نحاول جاهدين أن نكون بطريقة أو بأخرى. لم يكن علينا أن نكون النوع المناسب من الآسيويين، ولم يكن علينا أن نشعر بالغرابة بشأن عدم كوننا بيضًا تمامًا. يمكننا فقط أن نقول إننا كنا هابا ونترك الأمر عند هذا الحد. لا مزيد من محاولة أن نكون بأي شكل من الأشكال، لا مزيد من محاولة شرح من نحن؛ مع اسم على وجهنا، يمكننا فقط يكون من كنا في قلوبنا.
ومع ذلك، لا يزال هذا تخصيصًا، رغم حسن النية. حتى أن أحد مؤسسي فرع منتدى قضايا Hapa قد قام بإدانة الاستخدام من قبل أي شخص آخر غير سكان هاواي الأصليين:
إن استخدام هذه الكلمة الرمزية من قبل الآسيويين، وخاصة من قبل الأمريكيين اليابانيين، كما لو كانت خاصة بهم، يبدو أنه يعكس رمزيًا الطريقة التي استولى بها الأمريكيون الأوروبيون على أراضي هاواي الأصلية لأول مرة، وهي الآن مملوكة للأمريكيين الأوروبيين واليابانيين والأمريكيين اليابانيين. المجموعات العرقية الأمريكية الآسيوية الأخرى التي تهيمن عدديًا واقتصاديًا على سكان هاواي الأصليين في أراضيهم.
وي مينغ داريوتيس، هابا: كلمة القوة
إنه وضع متأصل بشكل مأساوي في صدمات الاستعمار، على جبهات متعددة. والطرف الأكثر جرحاً بالطبع هو الهابا في هاواي، الذين لديهم كل الحق في استعادة كل ما أُخذ منهم، بما في ذلك الكلمة نفسها. ورغم أنني الآن أنتقد استخدام الكلمة في أي سياق لا يتعلق بسكان هاواي، فلا يسعني إلا أن أستمر في الشعور بالتعاطف مع الآسيويين المختلطين في البر الرئيسي، الذين سعوا إلى استخدام الكلمة في المقام الأول بسبب العزلة العنصرية المجتمعية.
لا يزال العرق، كمفهوم، مفهومًا حديثًا نسبيًا، وهو مصمم لإبقاء بعض الأشخاص في السلطة، وشعوبًا أخرى محرومة. على هذا النحو، احتل الأشخاص ذوو الأعراق المختلطة دائمًا خطًا حدوديًا محرجًا يترك مجالًا كبيرًا للاغتراب والارتباك. ويحتل الآسيويون المختلطون، على وجه الخصوص، مكانة غريبة بسبب نوع محدد من الاغتراب الذي يواجهه الأميركيون الآسيويون.
h20 فقط أضف سلسلة الماء
لذلك، من وجهة نظري، كان من الطبيعي أن نتمسك بكلمة تبدو، على المستوى السطحي، وكأنها تصفنا دون أن تجردنا من إنسانيتنا. ومع ذلك، لم تكن هذه هي الكلمة التي نستخدمها أبدًا، وعلينا أن نقبل ذلك.
قيمة الكلمة
هابا متجذرة في ثقافة وتاريخ هاواي. إنه جزء من تراث الآلاف من سكان هاواي، وسيعني لهم دائمًا أكثر مما يعنيه لأي شخص آخر. وفي حين أن بعض سكان هاواي قد لا يواجهون مشاكل مع سكان البر الرئيسي الذين يستخدمون هذا المصطلح (كما أشار جونسون)، فإن استخدام هذا المصطلح من قبل سكان البر الرئيسي لا يزال في نهاية المطاف بمثابة استيلاء، وهو عمل من أعمال الضرر الاستعماري المستمر. وقد تحدث العديد من سكان هاواي ضد هذا الاختيار، وحتى لو فعل ذلك عدد قليل من الناس، فإن أسبابهم قوية بما فيه الكفاية.
وسأكون صريحًا تمامًا هنا: لقد استغرق الأمر وقتًا طويلاً لإزالة الكلمة من مفرداتي. في كاليفورنيا على وجه الخصوص، كانت هذه الكلمة تستخدم بشكل شائع لوصف الأطفال مثلي. طوال فترة دراستي، من المدرسة الإعدادية إلى الكلية، كنت أنا والأطفال المختلطون الآخرون نسأل بعضنا البعض بشكل طبيعي هذا السؤال الذهبي: أنت هابا أيضًا، أليس كذلك؟ كان إدراك أن شيئًا كنت أعتبره دائمًا جزءًا أساسيًا من هويتي لم يكن ملكًا لي في البداية كان بمثابة صحوة مذهلة، وكان الحساب الذي أعقب ذلك تجربة غريبة ومتواضعة.
ومع ذلك، مع ذلك، كنت أعلم دائمًا أن الشيء الصحيح الذي يجب فعله هو التخلص من كلمتي والعثور على كلمتي الخاصة. والأمر هناك نكون الكثير من الكلمات التي يمكن للأشخاص الاختيار من بينها ليست هابا. على المدى لا يزال Blasian يستخدم على نطاق واسع للأشخاص المختلطين من السود والآسيويين والآن، لقد لاحظت ذلك جيل الشباب يحب مصطلح واسيان للأشخاص البيض / الآسيويين . يُعرف الشعب الياباني المختلط باسم هافو، على الرغم من أن هذا المصطلح يأتي مع أمتعته الخاصة ، في حين أن الناس من جيل والدتي يستخدمون المصطلح الأوراسي على نطاق واسع (ولا يزال الكثيرون يستخدمونه).
حسرة عالية الموسم 2
في النهاية، يتعلق الأمر بإيجاد ما يناسبك بشكل أفضل. أنا، شخصيًا، لست مرتاحًا تمامًا لأي من هذه المصطلحات بالنسبة لي، لذا فقد أطلقت على نفسي اسم 'مختلط' فقط، وأشعر بذلك أكثر مريحة أكثر من أي وقت مضى، لأنها كلمة يفعل أنه ملكي. إذا كان هناك أي شيء، في حياتي البالغة، يبدو الأمر مناسبًا بشكل خاص، لأن معظم أصدقائي كانوا مختلطين بشكل عام. أود أن أقول تقريبًا إنني أتعلق بالتجربة الأمريكية المختلطة أكثر من التجربة الأمريكية الآسيوية البحتة، وهذا أمر يخصني، تمامًا كما يمتلك سكان هاواي هذا الأمر.
عندما يتعلق الأمر بالعرق، فإن الكلمات ليست مجرد كلمات: فهي تحمل معنى ملموسًا نحتاج إلى تكريمه واحترامه. هذا العام، ولأسباب مختلفة، قضيت الكثير من الوقت في بورتلاند بولاية أوريغون، وأدركت أنها مدينة رئيسية لسكان هاواي على البر الرئيسي - مما يعني أن هناك الكثير من هاباس. وهناك الكثير من الشركات المملوكة لشركة هابا والتي تحمل أسماء هابا. (المفضل لدي هو متجر الصابون المستدام Mama & Hapa’s، الذي يضيء معنوياتي في كل مرة أدخل فيها). رؤية الكلمة مستخدمة بشكل صحيح، من قبل الأشخاص الذين يطالبون بها، ويجسدونها، ويمتلكونها، هو نوع من السحر.
آمل أن يتمكن جميع الآسيويين المختلطين من العثور على نوعهم الخاص من السحر أيضًا، دون الحاجة إلى أخذه من الآخرين.
(صورة مميزة: ماريداف / غيتي إيماجز)